Keresés


csak pontos egyezésekre
Keresés: oldalakon dokumentumokban, lapszámokban
Archívum
Gyulai Hírlap Archívum

Gyulai Hírlap - Öröklétbe énekelt múzsa

Összes cikk - fent (max 996px)
  A  A  A 
GYULAI HÍRLAP • Oláh Szabolcs • KULTÚRA • 2017. július 11. 12:30
Öröklétbe énekelt múzsa
Lenyűgözte közönségét a W. H. Performing Group a Gyulai Várszínház XIII. Shakespeare Fesztiválján is

Nem tisztán esztétikai érdem, ha egy budapesti székhelyű zenekart negyedjére hívnak meg Gyulára. Az lehet csupán kereslet kérdése is. Azt, hogy a vissza-visszatérő formáció minden alkalommal elcsalja, majd újra elbűvöli közönségét, lehet magyarázni hatásokkal, szubjektív kötődéssel is. De ha mindezen túl egy alkotócsoport képes megújulva úgy lépni ugyanarra a színpadra, hogy tételei évekkel később is frissen és érdekfeszítően hangozzanak, na, az az előadóművészet non plus ultrája. A W. H. Performing Group ilyen.

____Eredeti-GYHRCSD_0037.JPG

W. H. Performing Group a Gyulai Várszínház XIII. Shakespeare Fesztiválján

Fotó: Gyulai Hírlap – Rusznyák Csaba

A Gyulai Várszínház XIII. Shakespeare Fesztiválján ismét megjelentek, hogy lenyűgözzék a zeneértő publikumot. Az angol bárd titokzatos patrónusáról elnevezett banda nemcsak zeneileg rendkívüli, de – tőlük elvárhatóan – hozzáértő kézzel nyúl az irodalomhoz is. A javarészt megzenésített Shakespeare-szonettekből álló repertoárjukban impulzívan és szemléletesen jelennek meg a brit költő ízes nyelvezetének tizennégysorosai. A szuggesztív – olykor lúdbőröztetően csilingelő vagy csivitelő, máskor síró, rappelő, suttogó – vokális előadásmód a ghánai származású énekesnő, Dagadu Veronika Sena érdeme, ami Márkos Albert széles spektrumú csellójátékával, Gryllus Samu basszusgitáros érzékeny zeneiségével, és G. Szabó Hunor dobos szakmát is meghökkentő professzionalitásával elegyítve önmagában is megállja a helyét bárhol a világon. A W. H. azonban magasra emeli a poézist, hogy dinamikus és egyben hatásos zeneiségének szintjét hozzáépítve újra egybeolvadhasson azzal.

 

____Eredeti-GYHRCSD_0017.JPG

 

Fotó: Gyulai Hírlap – Rusznyák Csaba

Míg legutóbb a magyar slam poetry bajnok, Süveg Márk „Saiid” működött közre gyulai koncertjükön, ezúttal a zenészek Nádasdy Ádámmal léptek színpadra, aki szakértő módon konferálta és aposztrofálta előadásukat. A számtalan irodalmi díjat birtokló nyelvész, költő, műfordító miatt most nem volt szükség feliratokra. Az elhangzó szonettek között a legkülönbözőbb Shakespeare-fordításokat mutatta be, mintegy fölvillantva a fordítók eltérő individuumát és érzéseit, a bő négyszáz évvel ezelőtt megalkotott sorok jelentésének elévülhetetlenségét, megénekelt alanyaik immáron örökké tartó élétét. Shakespeare legjobb magyar tolmácsai között fel- illetve megismerhettük Szabó Lőrinc, Jánosházi György, Justus Pál, Várady Szabolcs, Szabó T. Anna, Varró Dániel, valamint Nádasdy Ádám saját fordításait.

 

____Eredeti-GYHRCSD_0026.JPG

 

Fotó: Gyulai Hírlap – Rusznyák Csaba 

W. Shakespeare szonettjei már évszázadok óta éneklik öröklétbe sugallójuk nevét, és ezt csak tovább erősíti a W. H. Performing Group. Bár a XVI. században valószínűleg másképpen hangzott (volna) el a XVII., a LXVI., vagy a LXXV. szonett, a mester feltehetően tobzódna a többek között jazzt, hip-hopot, drum’n’bass-t is egybeforgató, ám mégis közérthető kortárs kultúrcsemegében. A hatás az egykori Corvin múzeum udvarán sem maradt visszataps nélkül, az együttes a ráadást a várszínház tavaly elhunyt igazgatójának, Gedeon Józsefnek ajánlotta. A kulisszák mögül kiderült: pár szám, és elkészül a W. H. Performing Group harmadik nagylemeze. Márpedig azt be kell mutatni Gyulán is!

Összes cikk - lent (max 996px)
+
+
+
+
+
+
+
+
+
A rovat friss cikkei
A Gyulai Hírlap legfrissebb cikkei
Cikkek keresése az online archívumban
Bannerfelhő (max 165px)