A holland irodalmi elismeréssel az előző évben holland fordításban megjelent legjobb kortárs európai regény szerzőjét és fordítóját (vagy fordítóit) díjazzák.
Idén tizennégy – összesen tíz nyelvről lefordított – regénynek van esélye elnyerni a díjat.
A hosszú listán egyetlen magyarként szerepel Krasznahorkai László, akinek Háború és háború című kötetét Alföldy Mari ültette át hollandra.
A listán olyan szerzők kötetei találhatók meg, mint Eva Menasse, Mohamed Mbougar Sarr vagy Leïla Slimani. Hogy ki kerül a szűkített listára, június 14-én derül ki, a díjátadó ünnepséget november elején tartják Hágában.