Tom Stoppard Rosencrantz és Guildenstern halott című művét nemzetközi koprodukcióban mutatja be az idei Shakespeare Fesztiválon a Gyulai Várszínház, a magyar nyelven játszó Aradi Kamaraszínház, az aradi Ioan Slavici román társulat és a brit Tiger Lillies zenekar. Az előadás első sajtó nyilvános olvasópróbáján a média képviselői két részletbe hallgathattak bele: egy román és egy magyar nyelvűbe. A többnyelvűség abból adódott, hogy a produkciót két nyelven játsszák majd: a román teátrumokból érkezők románul, a magyar teátrumokból jövők magyarul fognak beszélni a darabban.
Maga a stáb is nemzetközi: a rendező, Tapasztó Ernő az Aradi Kamaraszínház megalapítója és vezetője, a zenét az angol Tiger Lillies (Martyn Jacques, Adrian Huge, Adrian Stout) komponálja és adja elő, a fényekért pedig a román Ioan Horga felel. A nemzetköziséget tovább mélyíti, hogy a díszletet a temesvári Csiky Gergely színház munkatársa, Albert Alpár tervezi, a dramaturgiában a szintén aradi Nótáros Lajos vállalt feladatot, de a színészeket is több társulatból hívták meg: Békéscsabáról, Aradról, Kézdivásárhelyről, Temesvárról. Sőt, Ophelia szerepét a moldovai származású Alexandra Gitlanra osztották ki. Bekerült a csapatba egy szabadúszó is, Köleséri Sándor, aki budapesti. Ő Claudiust és Alfrédet alakítja. A próbák is három helyszínen zajlanak: Gyulán, Békéscsabán és Aradon.
A Ioan Slavici Klasszikus Színház direktorától, Bogdan Costeától megtudtuk, a koprodukció a testvérvárosi kapcsolat jegyében valósul meg, egyik legfőbb erőssége pedig az, hogy a projektben egymástól eltérő temperamentumot és modort képviselő román és magyar színházi iskolák képviselői dolgozhatnak együtt, amelynek, véleményes szerint, csakis egy csodálatos előadás lehet az eredménye.
A darab egyébként is tele van csavarokkal. Tom Stoppard 1966-ban megjelent világhírű darabjában ugyanis Shakespeare két mellékszereplője, Rosencrantz és Guildenstern jut főszerephez, hogy külső szemlélőként, értetlenül élje át saját sorsát és a Hamlet történéseit. És bár a mű létezésünk alapkérdéseivel szembesíti a nézőt, alapvetően vígjáték.
A Rosencrantz és Guildenstern halott Vas István, Eörsi István és Nótáros Lajos kortárs fordításában július 14-én (eső esetén 16-án) kerül színre a gyulai várszínpadon.